Я появлюсь после Нового Года.
Желаю всем радости, мира, любви.
Оставляю вам свой перевод Iceland Revisited Уистана Хью Одена:
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ИСЛАНДИЮ
У. Х. Оден
(Бэйзилу и Сюзан Бутсби,
встреченным в июле 1964-го)
Не успевший оправиться и помыться,
спешно вытащенный из самолёта
на ланч в его честь,
Он слышит, как рупор объявляет
его всемирно известным,
хотя он вряд ли известен и себе самому.
Оголённый фиорд,
не допускавший и мысли
о возможности многих богов -
Двадцать восемь лет назад
трое спали здесь,
один из них нынче женат, другой мёртв.
Там, где в углу был электроорган,
стоит теперь радио.
Более приспособленны й выжил?
Не умеющий говорить по-исландски,
он зато помогал
мыть посуду.
Заезжий житель Нью-Йорка
мог свободно общаться
лишь с австралийской овчаркой.
Свежий снег замаскировал
яму с жидким навозом,
куда провалилась домашняя мышь.
Метель. Неприглядная комната.
Мысли о прошлом.
Он забывал заводить здесь часы.
Ветер выл над застывшею лавой.
Вдруг в центре бури
показалась тёмная точка:
Сам Персей на воздушном такси
появился с добычей -
дрожащею Андромедой,
Возвращая её
из диких далёких лесов
к горячей ванне и привычным коктейлям,
Чтоб ещё раз
исполнились детские сны
в колдовском блеске за вершиною Геклы.
Счастливейший остров,
где все мужчины равны,
но - пока ещё - не вульгарны.
Iceland revisited
W. H. Auden
(for Basil and Susan Boothby
Encounter July 1964)
Unwashed, unshat,
He was whisked from the plane
To a lunch in his honour.
He hears a loud-speaker
Call him wen known,
But knows himself no better.
The desolate fjord
Denied the possibility
Of many gods.
Twenty-eight years ago
Three slept well here.
Now one is married, one dead,
Where the harmonium stood
A radio:
Have the Fittest survived?
Unable to speak Icelandic,
He helped instead
To do the dishes.
The bondi's sheep-dog
and the visitor from New York
Conversed freely.
Snow had camouflaged
The pool of liquid manure:
The town-mouse fell in.
A blizzard. A bare room.
Thoughts of the past.
He forgot to wind his watch.
The gale howled over lava. Suddenly,
In the storm's eye,
A dark speck,
Perseus in an air-taxi,
Come to snatch
Shivering Andromeda
Out of the wilderness
And bring her back
To hot baths, cocktails, habits.
Once more
A child's dream verified
The magical light beyond Hekla.
Fortunate island,
Where all men are equal
But not vulgar-not yet.
Current Mood: peaceful
Tags: переводы