Постинг в соц.сетях

* Обращение  к гостям  сайта  !

Уважаемые  гости  сайта, для  полноценного пользования сайтом войдите через  социальную сеть или зарегистрируйт есь.

Последние сообщения

Страницы: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10
61
Мои переводы / FROM EDWARD LEAR'S NONSENSE SONGS
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Октябрь 24, 2021, 04:51:22 pm »
Мой перевод из Бессмысленной поэзии Эдварда Лира.

‘СВАТОВСТВО ЙОНГИ-БОНГИ-БО’

На брегах Короманделя,
В заповедной гуще леса,
Где незрелы тыквы реют,
Жил известный всем повеса
Славный Йонги-Бонги-Бо.
Не имел он ничего
Кроме старой табуретки,
Обгорелой свечки, клетки,
Вот и всё наследство Бо,
Парня Йонги-Бонги-Бо,
Йонги-Бонги Бонги-Бо.

Раз, гуляя по опушке,
Где гоняет тыквы ветер,
Он из-за скалы приметил
Леди, певшую частушки:
Молодая Леди в белом
Пела Доркинским цыплятам,
Что окупятся затраты.
"Это ж Леди Джингли Джонс!
Леди Джонс, закрыт вопрос", -
Молвил Йонги-Бонги-Бо
Йонги-Бонги, Бонги-бо.

"Леди Джингли! Леди Джингли!
Ветер, тыквы, фигли-мигли,
Не хотите ль в день такой
Стать для Бонги-Бо женой?
Столько лет свою тоску
Я ношу здесь по песку,
Одинокий, холостой.
Выход честный и простой -
Будьте Бонги-Бо женой!"
Молвил Йонги-Богни-Бо
Йонги-Бонги, Бонги-бо.

"Здесь у нас в Короманделе
Есть креветки, в самом деле,
Можно даже без затрат
Разводить тут кресс-салат,
А в глубинах много рыбы,
Мы вдвоём ловить могли бы.
Я отдам свою вам клетку,
И свечу, и табуретку."
Так сказал ей Йонги-Бонги
Йонги-Бонги Бонги-Бо
Йонги-Бонги Бонги-Бо.

Леди Джингли погрустнела,
Говорит: "Такое дело,
Мистер Йонги-Бонги-Бо,
Поздно свататься, ей-бо,
Я б за вас в один бы миг,
Раз уж я вам так мила, -
Только есть уже жених,
Англичанину дала
Я согласье. Все дела,
Мистер Йонги-Бонги-Бо!
Мистер Йонги-Бонги-Бо!"

"Мистер Джонс (без оговорки -
Гендель Джонс, эсквайр и Ко.)
Шлет мне курочек из Доркин
И парное молоко.
Свечку можете, мой друг,
С клеткой при себе оставить.
Ну а если Гендель вдруг
Снова кур сюда отправит,
Подарю троих Вам, Бо!
Мистер Йонги-Бонги-Бо!
Мистер Йонги-Бонги-Бо!"

"Тело ваше мелковато
По сравненью с головой,
Оттого слетает шляпа,
Йонги-Бонги, дорогой!
Впрочем, милый коротышка,
Я шутить не стану слишком,
Вот и всё, скажу я вам,
Шли бы по своим делам,
Вам невест искать слабо,
Мистер Йонги-Бонги-Бо!
Мистер Йонги-Бонги-Бо!"

В Мёртл, где ветер тыквы носит,
Бо побрёл. На сердце осень,
Замер даже океан,
Врачеватель сердца ран.
Грустный, словно вор на плахе,
Он спустился к черепахе,
Что лежала у воды:
"Увези, брат, от беды,
От невест и от забот", -
Молвил Йонги-Бонги-Бо,
Молвил Йонги-Бонги-Бо.

"Поплывём, садись смелее!"
И пустилась в путь далёкий.
На спине её широкой
Бо сидел, держась за шею.
Грустно, в сторону заката,
Плыли к острову Бошена
И оплакивал утрату
Бонги-Бо проникновенно
"Что ж, прощайте, Леди Джингли!"
Пел печально Бонги-Бо,
Йонги-Бонги Бонги-Бо.

И с тех пор в Короманделе,
Где шумит морской прибой,
Леди Джингли здесь о Бо
Плачет во все дни недели,
Вечно стонет и рыдает,
Глупый фатум проклинает
Со скалы, где пела курам.
Табуретку с клеткой дура
Вспоминает, свечку Бо!
Дорогого Бонги-Бо,
Йонги-Бонги Бонги-Бо.
62
FROM EDWARD LEAR'S NONSENSE SONGS (1871)

‘ФИЛИН И КОШКА’

I
Раз кошка и филин отправились в море
В зелёной лодчонке старинной работы,
Взяв баночку мёда и денег на лето
В наличности - пятифунтовой банкноты.
Вот звёзды над лодкой их заблестели,
И филин спел кошечке под укулеле:
"Киска моя, о, прекрасная Пусси! Пусть волны летят и года,
Как прекрасна ты, киска, всегда,
О да,
О да,
Ты, Пусси, прекрасна всегда!"

II
А киска ему: "Элегантная дичь!
Твой прелестен напев и прекрасно лицо.
Мы поженимся, дай лишь земли нам достичь,
Только где же мы здесь раздобудем кольцо?"
Целый год они плыли, и ещё один день,
К земле, где растёт чудо-дерево Хрень.
Там в лесу стоял ещё Свин-в-Паричке
С кольцом в пятачке,
В пятачке,
В пятачке,
С кольцом в пятачке.

III
"Дорогой мистер Свин, не могли б вы продать
Нам за шиллинг кольцо?" "Да пожалуй, продам!"
И назавтра они отправились в храм.
Их венчал сам Индюк, записал их в тетрадь,
И тотчас же велел закуски подать: ели фарш и айву,
Что подали к столу, и ели они поварёшкой.
А потом, взявшись за руки, филин и кошка
Танцевали при свете луны,
Луны,
Луны,
Танцевали при свете луны.

63
Стихи / РОДИНА-МАТЬ
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Октябрь 20, 2021, 04:53:11 pm »
РОДИНА-МАТЬ

- Пролетела жизнь, как мгновение,
уплыла бесследно на ялике.
- Это горе не горе, мой маленький.
Повседневность . Духа томление.

В храме с певчими, по всем правилам
Мы тебя отпоём, как положено,
Ясноглазого кучерявого
Помянём пломбиром-мороженым

Ты не первый чай и не крайний здесь,
На семи ветрах твой развеем прах.
Кто тут чист кто виновен, поди-ка взвесь,
А Отчизне надобно много плах,

Чтоб в веках стоять, чтобы сильной быть,
Супостатам противу выситься...
- Так зачем было надо меня родить?
- Чтобы не пустовала виселица!
64
Стихи / Из цикла ГОРОД два стишка (новый и старый)
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Октябрь 19, 2021, 05:27:26 pm »
УЛАВЛИВАТЕЛИ

Высоко в фиолетовом смоге
Над зданием Биржи
Торчат большие пустые цилиндры
Их уши-антенны
Впитывают звуки вечернего мегаполиса
Клаксоны такси
Шарканье подошв об асфальт
Сирену скорой
Плач ребенка
Ворчанье старухи
Тычущей палкой в сторону полицейских
На углу Уильям и Бивер.

Антенны слышат
Как ты беседуешь с собой
Жестикулируя и временами повышая голос
Чтобы сделать твои слова понятней тебе
Ты говоришь
Что уверен
Так было надо
Ни о чём не жалеть
Здесь вообще ничья не вина
Просто не получилось
Хотел вернуть свою мысль
Но ее уже втянули цилиндры антенн.

СОВЕСТЬ

Он сидит на углу
Рано утром, когда город
Стряхивает следы порока,
Наполняясь шумом машин
И выплеснутой из подземки толпой.

Он в наушниках – время известий.
Перед ним пустой пузырёк
Из-под дешёвого бренди,
А утренняя газета
Привычно раскрыта на секции Бизнес.

Он дружелюбно кивает мне,
Потому что каждое утро
По пути на работу
Я прохожу мимо места, которое он
По праву считает своим.

“Смотри-ка не опоздай” –
Его ежедневная шутка,
Вряд ли выдуманная для меня.

Я тычу в руку скомканный доллар,
Вымученно улыбаясь
И стараясь насколько возможно
Сократить то мгновенье,
Когда встретятся наши глаза.

Нет-нет, я не виновен перед ним!
Интересно, из какого штата он родом,
И вообще – на что ему бизнес,
Но я не хочу
Не могу
Понимаешь?
Заставить себя замедлить шаги.

– Спасибо, сэр.
– Позаботься о себе.

Стандартный американский ответ.
Но меня каждый раз поражает
Подлинный смысл моих слов.
И скверная вонь от его сигарет
Продолжает гнаться за мной
Всю дорогу до входа в мой офис.
65
Стихи / GIRONE II
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Октябрь 13, 2021, 02:06:31 pm »
GIRONE II

Прищурив третий глаз, внимает нам Никто,
Кивает иногда согласно головами,
А в синей пустоте, простершейся под нами,
Все вносит в протокол прилежный конь в пальто.

Мы это ты, истец, и я, за все ответчик,
Преставлен дабы быть судимым без пристраст,
Здесь круг второй, и мне оправдываться нечем,
Бесстрастное Ничто разглядывает нас.

Я был. Я преступал. Я говорил. Я трогал.
Томился. Любовался. Гладил. Целовал.
Потом привычно лгал. Молился на дорогу
И тщетно от судьбы простых ответов ждал.

Зачем и отчего опять не понимая,
Я признаю себя виновным, ваша честь.
Отвлекся, не успел свернуть на выход к раю.
Все верно. Я согласен. Так и есть.
66
Рассказы / ИЗ СТАРЫХ РАССКАЗОВ-КОРОТЫШЕК
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Октябрь 12, 2021, 05:03:04 pm »
Она ужасно обо всём на свете заботилась и истово, подолгу молилась, подробно разъясняла Богу, что и как следует сделать, не оставляя Всевышнему ни малейшего шанса самостоятельно принять важное решение. Временами Ему начинало казалось, что и доброта имеет пределы. Тогда Он говорил Себе "однако и эта женщина смертна", вздыхал, включал Saturday Night Live и старался сконцентрирова ться на приятных мыслях об образе и подобии.
67
Стихи / СОН
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Октябрь 06, 2021, 06:15:16 pm »

Приснилась серо-слякотная площадь,
Где мокрый снег от жёлтых фонарей
Без остановки сеется, как манка.
Под светофором ждёт толпа людей
С авоськами. Ноябрь, Москва, Таганка.

В пальто, ушанках, рукавицах, сапогах,
А старики к тому ж ещё в калошах,
С детьми, закутанными по уши в платках,
Стоят, уставясь в землю. С ними тоже
И я стою, с авоською в руках.

Не ясно, почему я вдруг в Москве,
Но точно знаю, что идти мне надо
На Воронцовскую, в дом номер тридцать-бэ,
Где ждёт меня желанная награда.
Жду-не дождусь, когда прийду к тебе.

Лифт отключён. Тащусь наверх пешком.
Шестой этаж. Я у дверей квартиры.
Внутри играет радио, и дом
Пропитан запахом резины и сортира.
Звоню, скрывая нетерпение с трудом.

Опять звоню. Не открывают. Наконец
Дверь распахнулась, и в дверном проёме
Высокий и худой - покойный твой отец,
Он говорит мне:
- Тони нету дома,
Купил гуся? Вот это молодец!
Давай, брат, проходи, щас мы его обмоем,
А мать придёт, и сядем за обед.
- А где же Тоня?
- Тони больше нет,
Она в Америке теперь с семьёй и мужем.
- А как же я?
- Ты больше ей не нужен.
Она давно там, скоро тридцать лет.

Я чувствую, как почва под ногами
Пошла зигзагом в преисподнюю. 
Без слов, с трудом дыша, стуча зубами,
Не помня, как попал я в этот дом,
Бегу, куда глаза глядят. Быстрей!
Такси в аэропорт поймать пытаюсь...

И весь в поту, в кровати просыпаюсь
От стука сердца и от собственного стона.
Час ночи. Дождь февральский монотонно
Стучит по крыше. 

Завтра надо будет
Тебе сказать об этом странном сне,
Подумал я, ворочаясь в постели.
А может, повезёт, и ты ко мне
Сама подъедешь до конца недели.


(c) San Francisco, 2004

68
Стихи / LA PAROLE DU SAGE
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Сентябрь 08, 2021, 05:42:28 pm »
Понятие измены изначально
Не обязательно чревато злом, -
Сказал мудрец, - Вы, mon amie,
Как принято в общественном дискурсе,
Огорчены изменами жены.

Мне вот, к примеру, память изменяет
Уже давно, и я теперь не помню,
Верна ль была жена иль изменяла.
Кто знает, может вскоре и для вас
Её измена обернётся благом.

69
Мы поедем мы помчимся
Презирая привилегий
Не взирая на препятствий
Напрямик через холмы
Растревоженно заблеют
Референты дальних странствий
Члены воинских коллегий
И апологеты тьмы

Королева Несмеяна
Враз достанет два нагана
С неба высыпется манна
На простой и ясный путь
Но как водку из-под крана
Не поймать но пасарана
Он проснулся слишком рано
Нас в конюшню не вернуть

Конный завопит и пеший
Ты куда камо грядеши
Баб-Яга и пьяный Леший
Станут карами грозить
Но могучим самоваром
Сожжена Москва недаром
Не дышите перегаром
Не вернется волчья сыть.

70
Стихи / LAMENTATION
« Последний ответ от Arthur Kalmeyer Сентябрь 05, 2021, 04:30:56 pm »
LAMENTATION

               Б.Б.

Мне девушек, бегущих вдоль залива,
Уж не догнать. Ушла былая прыть.
Да, всё ещё доступна пара пива,
Но как на свете без любви прожить?

Исчезли мольбы о любви в кабане.
Нет больше локонов, ланит, персей.
Пора вместо свиданий и лобзаний
Подаграми обзавестись, еврей.

Поэтки посвящений нам не пишут
И не вздыхают молча под окном.
А может и вздыхают - я не слышу,
Мой hearing aid справляется с трудом.

А та, что утром свою таксу водит,
На нас с Дюкошей тоже держит зуб.
За таксой поухаживал он вроде,
Он ласков был. Она сказала - груб.

Мне грубости Дюкошиной не видно:
Проказник - джентльмен, самец.
Завидно...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10